Monday, January 7, 2019


Now, when the lords and barons of the realm
Perceived Northumberland did lean to him,
The more and less came in with cap and knee;
Met him in boroughs, cities, villages,
Attended him on the bridges, stood in the lanes,
Laid gifts before him, proffer’d him their oaths,
Gave him their heirs as pages, follow’d him
Even at the heels in golden multitudes.

-Hotspur
                                   
King Henry The Fourth Part I       Act IV, Scene iii, Line 67


The speaker, Hotspur, is leading the revolt against Henry and in this passage is talking to Henry’s emissary who has come to try to hammer out a peace with Hotspur. Young Hotspur is pointing out that he and his father, Northumberland, were key in helping Henry gain the throne from Richard II. The ‘him’ in the second line refers to Henry.
So, that’s quite a bit of enough context. What I’d like to briefly discuss is the phrase ‘cap and knee’. I’ve not seen this phrase before, and based on the context I assumed it meant cap in hand and knee bent. That is to say, showing subservience to. I looked it up in my Shakespeare glossary and it said ‘sycophant, flattering, obsequious’. So, yeah, what I said. And I like this phrase. I might even try adopting it. There might be a fair amount of use for it in discussing Orange man’s entourage.
I decided to google it to see if there was any current usage of this nature for the phrase. But when I googled ‘cap and knee’ can you guess what I got? A whole lot of stuff about kneecaps and the various knee replacement surgeries. So it looks like it’s going to take a bit of work to bring ‘cap and knee’ in the meaning of ‘sycophant’ back into the vernacular. Still, I’m up to the task.



                                          Cap in Hand

I think that I was able to understand what 'cap and knee' meant because I was so familiar with the phrase 'cap in hand' (which, by the way and unlike 'cap and knee', is still in modern usage). And I'm very familiar with that phrase because it is the title of a song which you can listen to by clicking on the title above. Enjoy.




Friday, January 4, 2019


Out treacherous villain!
Thou call’st on him that hates thee: It was he 
That made the overture of thy treason to us:
Who is too good to pity thee.

-Regan
                                   
King Lear                              Act III, Scene vii, Line 90


This is the scene where they gouge out poor Gloster’s eyes. And this is the part of the scene where, with his eyes now useless, Gloster ‘sees’ for the first time that his son Edmund is the traitor and his son Edgar is the betrayed. It's part of that 'seeing' theme that Will uses in this play. 
The line that’s spoken before today’s Totally Random line is where Gloster is calling for help from Edmund, who’s not there. Regan’s answer is today’s line. Gloster then answers that with his realization that Edgar is the good son, and Regan responds with one of my all-time favorite lines:

Go thrust him out at gates, and let him smell
His way to Dover.

Let him smell his way to Dover!
And that, my friends, just about sums up Regan.



This is a pic from my hotel room looking out on the Hoth. This is Plymouth, on the southwest coast of England. It's the closest I could come to a pic of Dover, which is on the southeast coast of England. No, I didn't smell my way there; I took a plane and a train.















Tuesday, January 1, 2019



And in this kind hath our Cleon

One daughter, and a wench full grown,

Even ripe for marriage-rite; this maid

Hight Philoten: and it is said

For certain in our story, she

Would ever with Marina be:



-Gower as Chorus

                                   

Pericles, Prince of Tyre                Act IV, Prologue, Line 18





Well, you kind of need to read the prologue as a whole, so I’ll give you the link:

What it’s mostly talking about is the fact that Marina is living in Tharsus under the benevolence of the governor, Cleon. Apparently Marina is just about perfect and she’s making Cleon’s daughter, Philoten, look bad in comparison, and so Cleon’s wife, Dionyza, is going to have Marina eliminated. BTW, ‘Hight Philoten’ simply means ‘is called Philoten’.


Today’s Totally Random line is the introduction of Philoten into the plot. Interestingly enough, whilst Philoten represents a significant piece of the plot in this play, she never actually shows up on stage. What do you think about that? But wait, let’s think about this: Gower says that Philoten ‘for certain in our story...would ever with Marina be.’ But what’s up with that if Philoten never actually shows up on stage? So all the time from here on in that we see Marina there is never Philoten with here. Is Gower saying something that’s figurative as opposed to literal? Does Philoten actually exist, or does she just stand for some characteristic of Marina? Lots of questions. Who has the answer? Harold?

Okay, I know you're asking 'what the heck is the connection to this pic?' Well, believe it or not, there's a good answer. This is my box of old baseball cards. But unfortunately it only goes back to the early 80's (because it's actually the cards that my daughters had). And since it only goes back to the 80's we all know what New York Met we don't have a baseball card of: Cleon Jones! Clearly a different Cleon than the one mentioned in today's line, but a Clean nonetheless.

Monday, December 31, 2018



These letters give, Iago, to the pilot;



-Othello

                                   

Othello                                      Act III, Scene ii, Line 1





Iago, give these letters to the pilot. That would be the more common way that we would arrange the words in this sentence. It seems to work either way just as well as the other in terms of the iambic flow (though in either case the second syllable of ‘pilot’ seems to be an extra). So I don’t think Will rearranged it for meter. I guess it’s possible that’s just the more common arrangement for the way they talked back then. Or perhaps he just liked that flow of words as sounding better. Or, perhaps he was trying to accentuate the letters by putting them first. Whatever the reason, it is for sure that Will uses a lot of word order in his sentences that is very different from what we are used to seeing and hearing. And this is one of the reasons that his works are viewed by some as being hard to understand. But I don’t know why he’s using this word order here. I’m not even sure what these letters are that Othello is talking about, or for that matter, what purpose this very short scene is serving.


Here you go, the answer to the question from the blog post of Oct 19. If you recall, or even if you don't recall, on that date I posted a completely irrelevant picture to see if you could recognize it. Well here it is. It's Notre Dame Cathedral in Paris. See that steeple in the middle of the roof? Well that picture from October 19 is a closeup of that steeple. That picture was taken from the south bell tower that you see in this picture of Notre Dame which was taken from across the river. So, Notre Dame Cathedral of Paris the answer is to the question, Yoda.


Sunday, December 30, 2018



How now, noble Pompey! What, at the wheels of Caesar? art thou led in triumph? What, is none of Pygmalion’s images, newly made woman, to be had now, for putting the hand in the pocket and extracting it clutch’d? What reply, ha? What say’st thou to this tune, matter, and method? Is’t not drown’d i’the last rain, ha? What say’st thou, Trot? Is the world as it was, man? Which is the way? Is it sad, and few words? or how? The trick of it?



-Lucio

                                   

Measure For Measure                   Act III, Scene ii, Line 50





I decided to give you the whole paragraph that Lucio speaks when he comes on the scene and sees Pompey being led away to get whipped. Pompey has been arrested for being a pimp. When he sees his friend Lucio approaching he calls out to him thinking that Lucio will help him and bail him out. And these are Lucio’s first words when seeing Pompey (supposedly his friend, but I’m not so sure of that).

At first read it can seem a bit confusing. Okay, on second and third read too. There’s a few words that will be unfamiliar, and there’s lots of references in here, which makes it a little difficult. Will was constantly referencing stuff from all over. Some stuff old (to him that is, it’s all old to us!). I imagine he had a lot of references to current things that maybe none of us will ever get. But this one’s really not that tough. 


How now, noble Pompey! What, at the wheels of Caesar? art thou led in triumph?

Pompey, you look like the vanquished captive being led by the victorious roman emperors into Rome.


What, is none of Pygmalion’s images, newly made woman, to be had now, for putting the hand in the pocket and extracting it clutch’d?

Where are your girls, Pompey, (remember, he’s a pimp) so that you could get some of their hard earned money.


What reply, ha? What say’st thou to this tune, matter, and method? Is’t not drown’d i’the last rain, ha?

So, what do you have to say about what’s going on now? (I can’t figure out what this bit about ‘drowned in the last rain’ is)



What say’st thou, Trot? Is the world as it was, man? Which is the way? Is it sad, and few words? or how? The trick of it? 

What do you say, you old hag. Do things look different now? How do you feel, sad? Cat got your tongue.



There, that’s your Pete take on today’s lines. It doesn’t paint a very good picture of the speaker, Lucio, does it. He’s just taunting Pompey, who is supposedly his friend.


What say’st thou to that?

I don't have any pictures of Caesar's wheel, but I have a pic of this one that's just as old. Maybe older?

Saturday, December 29, 2018


Then should the warlike Harry, like himself,

Assume the port of Mars; and at his heels,

Leash’d in like hounds, should famine, sword and fire

Crouch for employment.



-Chorus

                                   

King Henry The Fifth                          Act I, Prologue, Line 7





I guess it’s best to read the whole prologue here. It’s only thirty-four lines. No, I’m not going to type out the whole thing, but I will give you the link. http://shakespeare.mit.edu/henryv/henryv.1.0.html

Okay, I read it. How about you? Well, I guess that doesn’t matter. In any event the chorus is just trying to set the stage for the audience, describing a few things that the play will try to represent to them. They’re just saying that if they had the real thing to show them, Then should the warlike… But of course they don’t have the real thing, so the audience is going to have to use a little imagination.



Now, a couple of quick things before I get to my main point. First, Assume the port of Mars? No, I don’t think so. I looked at my First Folio and it’s definitely ‘port’, but I’m thinking that this is a typo in the Folio that’s been carried forth to all subsequent copies and that this should be ‘part’, as in Assume the part of Mars. At least that’s what I’m thinking. And second, the next sentence (not included above) refers to ‘gentles all’ which I believe is being used as the inclusive form of gentlemen. So that’s super, isn’t it? Gentles all. I used to work for a guy who used the term gentle people to be inclusive. But this is even better. Gentles all.



So, one other thing I really like in this line is the fact that famine, sword, and fire are ‘crouching for employment’. They’re waiting in the wings for their part in the play to come up. This would be a good one for brother Bill to illustrate. Since Will has given famine, sword, and fire life (otherwise how can they crouch for employment?), Bill would have to give them life too. He could do a good job with that. But I’m not sure we’ll ever get to doing the re-write of this play. Hmm, an illustrated re-write of a history play. That would be interesting, wouldn’t it? That would be a way to get all the visuals that the chorus is talking about, visuals that they couldn’t get on the stage. Hey Bill…..

It's Mr. Sword! He's making a repeat appearance. He's not exactly crouching for employment, but it looks like he's ready to appear in the play!

Tuesday, December 25, 2018


                            Call’d Marina

For I was born at sea.



-Marina

                                   

Pericles                                     Act V, Scene i, Line 154





Pretty easy line this morning. Marina is explaining to Pericles where she got her name. Anybody need any help with this one? I didn’t think so. Did we want to get into an explanation of what else is going on here to give us some context. Nah. 

Here's a pic of WP swimming in the Mediterranean Sea, which I think is the same sea that Marina is referring to above. And I'm not sure who that guy snorkeling by is, but I think he adds a bit of je ne sais quoi to the picture. Don't you think so?



  Today’s Totally Random Lines   Her voice is stopt, her joints forget to bow; Her eyes are mad that they have wept till now.   ...