Le chien est retourne a son propre vomissement, et la truie lavee au bourbier: thou makest use of any thing.
-Dauphin
King Henry The Fifth Act III, scene vii, line 65
Well the Google translation says ‘the dog returns to its own vomiting, and the sow washes in the quagmire.’
This scene is in the French camp the night before the battle of Agincourt, and we have the Duke of Orleans, the Constable of France, and the Dauphin talking. The conversation is about horses and mistresses, and the Dauphin has said that his horse is his mistress, which is a bit odd. They go back and forth, and at this point is hard to say whether the different speakers are talking about women, or horses, or both, or neither.
Today’s Totally Random line is the Dauphin’s reply to the Constable, and, I’m not sure, but I don’t think it’s all that complimentary. I mean, if I said to you “Just as the dog will eat his own vomit, and the pig will bath in the mud, you are capable of doing just about anything.” It seems to be saying that the Dauphin is telling the Constable that he, the Constable, would settle for anyting/anyone for a mistress. Or is he talking about horses? Or something else all together? Hard to tell.
Horse. Sort of.