There
is no certain princess that appears;
You’ll
not be perjured, ‘tis a hateful thing;
Tush,
none but minstrels like of sonneting!
-Berowne
Love’s Labour’s Lost Act IV, Scene iii, Line 154
What have we here?
I’ve no idear.
Use
it for my love some other way than swearing by it.
-Beatrice
Much Ado About Nothing Act IV, Scene i, Line 327
Okay, here’s the deal,
and I’ve said this before: although I do know some bits and bobs of this play,
I don’t know the whole thing. I’ve never seen, read, or heard the whole thing.
So this morning I googled Much Ado About Nothing summary, and I got a pretty
good summary on litcharts.com. It’s about twelve paragraphs long, and, well, I still
don’t know much about this play.
In the first
place, there are too many characters. In the second place, everyone is
pretending to be someone else. In the third place, actually I didn’t get to a
third place. The play just seems like such a mish mosh.
I guess I’ll have
to read, see, or hear it.
Not that I think you did not love your father;
But that I know love is begun by time;
And that I see, in passages of proof,
Time qualifies the spark and fire of it.
-Claudius
Hamlet Act IV, Scene vii, Line 110
Today, Claudius
and Laertes are plotting about what to do with Hamlet. Claudius is getting Laertes
wound up about the fact that Hamlet killed his father. He asks Laertes if he
really loved his father and Laertes answers,
Why ask you this?
At which point Claudius goes into his answer gives us Today's Totally Random Lines.
Then he gets in a long thing about the fact that
they should act whilst they’re still hot about it.
There lives within the very flame of love
A kind of wick or snuff that will abate it;
And nothing is at a like goodness still;
For goodness, growing to a pleurisy,
Dies in his own too-much: that we would do,
We should do when we would; for this ‘would’
changes,
And hath abatements and delays as many
As there are tongues, are hands, are accidents;
And then this ‘should’ is like a spendthrift sigh,
That hurts by easing.
Claudius is saying a lot of the same stuff that
Hamlet was saying about how the desire to act wanes when over time. I really
like the that we would do, we should do when we would. Say that ten times
fast.
Brown, madam: and her
forehead
As
low as she would wish it.
-Messenger
Antony and Cleopatra
Act III, Scene iii,
Line 32
Today’s scene is where Cleopatra is learning some details about Octavia, the new wife that Antony has taken in Rome as part of some political wrangling. The messenger who’s bringing the news is the same guy who had previously brought the initial news that this wife existed, and he got his ears boxed soundly for that. So he’s pretty hesitant to come in front of Cleopatra in this scene.
Now she is asking questions about this new wife's appearance, and the messenger is being very careful and clever with his answers. He is making sure that everything he says about Octavia is not as good as Cleopatra. Ocatavia is shorter, has a deep voice, and a large round face. Her hair? Plain old brown, and with a low forehead no less.
This guy knows what he’s doing, and he’s not about to get his ears boxed again.
The
rest shall bear this burden
-Forester
As You Like It
Act IV, Scene ii,
Line 14
This is a very
short scene, and one we have visited previously. In fact, we had a line from the
song that today’s line is drawn from previously. Perhaps you remember it?
Ordinarily I
would have repicked a line, but this morning I was picking a line from my
online source because I left my book at work. so I didn’t realize that I had
already addressed this very short scene, and in fact, this specific song. But
looking back now on 12/8/22 I can see that I didn’t have much to say about it,
so I’ll say a little more here.
First off, the
context: Jaques and company have come across a hunter with a fallen deer.
They’ve set the deer’s horns upon the hunter’s head, and now one of the
foresters is singing a song for him.
His leather skin and horns to wear.
Then sing him home;
(The rest shall bear his burden)
Take thou no scorn to wear the horn;
It was a crest ere thou wast born:
Thy fathers wore it,
And thy father bore it:
The horn, the horn, the lusty horn
Is not a thing to laugh to scorn.
And that’s the end of the scene as they all parade off the stage. I told you it was short. There’s only eighteen lines total and the song is half of them.
Now, that’s as
far as I went with it back in February. Today I’d like to take it a little
further. Specifically, I’d like to resort to a little book I picked up a few
years age. It’s called Shakespeare’s Use of Song by Richmond Noble. It’s
an interesting little book and it does in fact have this song in it. But it
doesn’t actually say much about the song. Instead, it talks about the fact that
the scene is so short and disconnected and that it’s probably inserted in the
play just to give some space between scenes IV, i and scene IV, iii because
there’s supposed to be a two hour space between these two scenes. That is
useful information because it had occurred to me in the past that this was a
pretty odd and somewhat out of place scene. But, again, it doesn’t give much of
any information about the song; for instance, why is today's line in parentheses?
Oh well; maybe
the next time we pick this scene…
The
very mercy of the law cries out
Most
audible, even from his proper tongue,
‘An
Angelo for Claudio, death for death!’
-Duke
Measure For Measure Act V, Scene i, Line 406
Yup, the Duke is
saying that the Angelo put Claudio to death for the same crime that Angelo himself committed.
Ergo…
And he continues,
Haste still pays haste, and leisure
answers leisure:
Like doth quit like, and Measure still
for measure.
How about that? It’s
the title of the play weaved into the dialogue. I don’t remember having seen that
before in any of Will’s stuff. Of course, with the tragedies and the Histories
the name of the title character comes up. But Comedy of Errors? A Midsummer
Night’s Dream? Any of the other comedies? Well, I can’t think of any where
the title of the play comes up in the dialogue of the play. Perhaps you can.
It
were a tedious difficulty, I think,
To
bring them to that prospect: damn them, then,
If
ever mortal eyes do see them bolster
More
than their own!
-Iago
Othello Act III, Scene iii, Line 398
Good ol’ honest
Iago. He’s busy here stoking Othello’s jealousy. Othello talks about being
satisfied; that is to say, given irrefutable proof of Desdemona’s infidelity.
Iago- You would be satisfied?
Othello- Would! Nay, I will.
Iago- And may: but, how? How satisfied, my
lord?
Would you, the supervisor,
grossly gape on,--
Behold her topt?
Othello- Death
and damnation! O!
Iago- It were a tedious difficulty, I
think,
To bring them to that prospect: damn them,
then,
If ever mortal eyes do see them bolster
More than their own!
Good ol’ honest
Iago, indeed!
There’s one of those Shakespearean words for you, topt, or topped. I think you should be able to glean the meaning from the context. Austin Powers might say shagged, but I’ve never heard topt before. Well, you learn something new every day.
Given the nature of today's subject matter, I thought it might be best to forego a pic for today.
Today’s Totally Random Lines Rest, rest, perturbed spirit!—So, gentlemen, With all my love I do commend me to you: And what so poo...