Today’s Totally Random Line(s)
Tell her, Emilia,
I’ll
use that tongue I have: if wit flow from’t,
As
boldness from my bosom, let’t not be doubted
I
shall do good.
-Paulina
The Winter’s Tale Act II, Scene ii, Line 51
Well, the best laid plans of mice and men
go oft awry. This ain’t gonna work out the way Paulina hopes,
but that’s a scene for another day.
This here, is a short scene where one of the king’s men’s wives is trying to intercede to get the king to realize that the queen is innocent of any infidelity.
Anyway, I just like reading
Will’s words. From’t. Let’t. He simply wrote better than anyone else in the
English language; before or since. It’s a shame that most people don’t get to
see that. It’s funny, because most people are like the
king. He believes that his wife has been unfaithful. She simply, and without
any doubt, has not. But he just can’t see it. Paulina knows it, but she’s not
going to be able to convince him.
Most people believe that Will wrote in a form of
English that is difficult, if not impossible to understand and not worth the
trouble of reading. He simply, and without any doubt did not. His words are
understandable and worth reading. Most people don’t believe this, but I know it.
So, I guess you can call me Paulina for today. But then I get to call you Leontes (that’s the king’s name).
2 comments:
Did people talk like that back then? Because reading Shakespeare in a time where this writing was part of the daily vernacular would make it much easier to understand.
I don't know how they talked.
Post a Comment