Today’s Totally Random
Line(s)
But hear thee,
Gratiano:
Thou
art too wild, too rude, and bold of voice,-
Parts
that become thee happily enough,
And
in such eyes as ours appear not faults;
But
where thou art not known, why, there thy show
Something
too liberal. Prithee, take pain
To
allay with some cold drops of modesty
Thy
skipping spirit; lest, through thy wild behaviour,
I
be misconstrued in the place I go to,
And
lose my hopes.
Bassiano
The Merchant of Venice Act II,
Scene ii, Line 184
Bassiano has told Gratiano that he can come with him to Belmont, and in today’s lines he’s telling him to behave.Yes, I gave you two sentences. I did this because today’s random line is the one that begins Showing too liberal. Thus it has the end of one sentence and the beginning of another. But though I gave you ten lines, they’re an easy ten lines; easy to read and understand. At least, I think they are.
And here’s something interesting: the first line is an example of using a comma whilst addressing someone. But hear thee, (comma) Gratiano. Some would construe that as validation for using a comma in the sentence Thanks, Pete, when thanking Pete for something. Some would, but probably not me.
Before we accept that this is proof positive, we
would need to consider a few things:
For starters, Will made up the rules as he went
along.
For enders, we know that the only sanctioned copy
of the plays was published after his death, and that the final say on
punctuation and spelling in that printed copy was made by the guys who were doing the very laborious
task of setting the type in the printing press, mostly letter by letter, and punctuation mark by punctuation mark.
So before we point to this and say, Ah hah! It must be right because that’s how
Will does it! Before we say that, I would say… well what would I say? I
would say it’s a nice Friday morning here in my safe and sound living room, and I
would say to Will, Thanks for the
example. That’s right, I’d say –
Thanks, Will.
1 comment:
First, I did not find the lines totally easy to understand. But moderately to mildly understandable.
I would say "But hear thee, Gratiano" is quite a validation...unless you're someone who is laboriously trying not to validate it...then I might not find it validating, hmmm?
Is "for enders" something people say?
How do we know Will made things up as he went along if the final say on punctuation was by the people who printed everything?
Lastly, I cannot BELIEVE that in 26 pages, Diane does not address this. Did you skim too quickly me thinks?
Post a Comment